|
「渦状言論」にようこそ。 ここは、批評家であり、哲学者であり、国際大学グローバル・コミュニケーション・センター教授である東浩紀が運営するブログサイトです。東浩紀の経歴や業績については、当ブログの親サイトに情報があります。以下をクリックしてください。 東浩紀は自主出版・流通サークル「波状言論」を運営しており、そちらでもブログをもっています。以下をクリックしてください。 「渦状言論」の全文検索過去の投稿2005年02月2004年12月 2004年11月 2004年10月 2004年09月 2004年08月 2004年07月 2004年06月 2004年05月 2004年04月 2004年03月 2004年02月 2004年01月 2003年12月 カテゴリーised [2 items]moblog [28 items] そのほか [6 items] アート [1 items] オタク・サブカル [2 items] 告知 [3 items] 思想 [8 items] 情報社会 [17 items] 文学 [3 items] 波状言論 [10 items] 近況 [19 items] 歩みこのブログは2003年12月にオープンしました。当初は「hirokiazuma.com/blog」という名前でしたが、2005年2月に「渦状言論」と改名しいまに至ります。 東浩紀は2000年8月から2003年7月まで、このブログの基礎となる近況欄をhtmlで書き記していました。その内容は、hirokiazuma.comの「以前の情報たち」のディレクトリに格納されています。また、2003年8月より11月までのあいだは、はてなダイアリーを使って「hirokiazuma.com@はてな」も運営していました。現在同ページは、上記の「波状言論::はてな出張所」として運用されていますが、当時のエントリーはそのまま保存されています。 注意このサイトの管理人は東浩紀本人です。コメントは歓迎しますが、すべてに答えられるとは限りません。また、コメントは予告なく削除されることがあります。 このブログで公開されているテクストの著作権は、各発言(エントリー本文)は東浩紀に、各コメントはそれぞれの発言者に属します。ただし、コメントは発言内に引用されることがあります。その場合は著作権は東浩紀に属し、のち書籍などに転用される場合があります。CreativeCommonsなど、新しいタイプのライセンス導入については、現在検討中です。 コメントスパムとトラックバックスパムによる被害が大きいため、現在、コメントの投稿についてはパスワード認証をかけ(投稿に際してはid:kajou、パスワード:blogをお使いください)、また、トラックバックの送付については、送付元のページに「hazuma」という文字列が入っていないかぎり受け付けないように制限をかけています。ご協力をよろしくお願いいたします。(2005.2.24現在) 連絡先など東浩紀→ ha@hirokiazuma.com波状言論→ info@hajou.org hirokiazuma.com 波状言論 RSSファイル 制作・著作:東浩紀 (c)2000-2005 hiroki azuma |
2004年10月14日新装版&翻訳作業中止のお知らせカテゴリー[近況]
こんにちは。ご無沙汰しています。僕のほうは、『ファウスト』の文藝合宿参加&連載とか、ISED@GLOCOMの準備とか、東大大学院情報学環のゼミ(「情報自由論」関連の文献を毎回1冊輪読してます)、そして例によって波状など、それなりに多忙な毎日を送っています。 上記写真のとおり、講談社現代新書が装幀を一新し、僕の『動物化するポストモダン』も増刷分から新しいカバーになりました。右が旧装幀、左が新装版です。なんか、いままでとまったく違う読者層が拓けそうな感じですね。 今後ともよろしくお願いします。 ■ ところで、かねてより告知していた、その『動物化するポストモダン』の英訳状況についてです。残念なことに、このたび作業が中止になってしまいました。 この翻訳、そもそもは、2003年春にオーストラリア在住の日本人研究者・保苅実氏から連絡をいただいて始まったものです。当初の予定では、2003年内、遅くともいまぐらいまでには翻訳が完成するはずだったのですが、その話しあいがまとまった直後、保苅氏が急病で倒れてしまい中断を余儀なくされました。 それでも当初は、保苅氏はまだ若いということもあり(僕と同年代です)、病状もすぐによくなるだろうと楽観視していたのですが、不幸なことに、周囲の願いも空しく半年ほど前に亡くなってしまいました(あらためてお悔やみ申し上げます。彼の遺稿は最近単行本化されました)。それ以降、翻訳作業は共同研究者のかたによって引き継がれることになっていたのですが、先日、そのかたからも、個人的な事情により翻訳作業の続行は難しいとの申し出をうけました。第1章まではすでに完成稿ができあがっており、いくつかの出版社とも交渉を開始していたので、残念な事態です。事情が事情なので、しかたないことではあるのですが。 というわけで、もしこのブログを読まれているかたで、『動物化するポストモダン』英訳作業の継続に関心のあるかた、ご協力いただけるかた、あるいは翻訳者にご紹介いただけるかたなどがいらっしゃれば、僕か講談社のほうに連絡いただければ幸いです。第1章までの翻訳原稿は、保苅氏および共同研究者の名前をクレジットするのであれば、提供できるかもしれません。 というか、そろそろ半年ほど海外にでも行ってきたいと思う今日このごろです。。。
投稿者:
hazuma
投稿時刻: 15:15 トラックバック
トラックバックの宛先URLは以下になります。
トラックバックスパムによる被害が大きいため、2005年2月19日より、トラックバックの送付については、送付元のページに「hazuma」という文字列が入っていないかぎり受け付けないように制限をかけています。ご協力をよろしくお願いいたします。
http://www.hirokiazuma.com/cgi-bin/mt-tb.cgi/107
|
コメント
保苅実さんが高校生のとき書いたエッセイを読んで、思わず泣きました。blue‥‥‥
投稿時刻: 2004年10月17日 04:18
新装版はあらゆる層の人たちが読む本としてふさわしいクールで知的な印象を受けます。
投稿時刻: 2004年10月20日 23:03